PEACE
Paz
If we must celebrate the Day of
Peace, Se imos celebrar o día da paz
We first should define what peace
is. Definindo tal palabra teremos que
comezar.
‘Is peace the absence of wars, dad?’ “¿É a paz a ausencia de guerras,
papa?”
The innocent child to his father
asks. O neno inocente pregunta ó seu pai.
‘You are not far from right’, says
the man; “non estás lonxe da verdade”, dí o home;
‘But many more things come to my
mind. “Pero moitas outras cousas me fas
pensar.
Peace is, my darling, the absence of
fights; Paz é, meu neno, a ausencia de violencia;
But battles there are of many kinds, pero moitos otros tipos de batallas hai,
Which are not often named like that. Ás que non lles damos nome tal.
Or isn't it brutality that many
children die ou non é brutalidade que moitos nenos morran
For war, disease or often they starve, por guerras, enfermidade ou mesmo de fame,
While a few people in the world mentres unha pouca xente no mundo,
Feel only happy when they have vast
amounts? só sente felicidade acumulando fortunas grandes?
And the more they have, more they
want e canto máis teñen, máis parecen necesitar
Because whatever the total, it’s
never enough. Pois nunca lles
parece suficiente
Por moito que cheguen a xuntar.
Or isn't it violence that the power
we bestow ¿E non é violencia que o poder que outorgamos
Our representatives in the polls os nosos representantes nas urnas
Comes against us in the form of a
law, se vólva contra nos en forma de lei,
Which, instead of protecting us from
the powerful, que, en vez de nos
protexer fronte ós Poderosos,
Grants them
absolute power upon us, concédelles a estes poder absoluto sobre nos;
Protecting their property and
investments protexendo as súas propiedades e inversións,
Even if the humble are left with
none, ainda
que os humildes se queden sen nada,
Paying with sheer treason the
confidence pagándonos con pura traición a confianza
On them laid by their employers and
voters?’ que neles puxemos os votantes nas
eleccións?”
Or isn't it injustice, a small thief
for a piece of bread, ¿Ou non é inxustiza que un pobre que roube pan,
Going to prison for years long vaia ó cárcere por longos anos
While authorities stealing from us
millions, mentres as autoridades que nos rouban millóns
Hardly ever pay their wrong?’ case nunca pagan pola súa infracción?”
‘So, father, are we at war?’ “Entón, meu pai ¿estamos en guerra
ou non?
But for many things we must
peacefully fight. Pero por moitas cousas temos que
loitar.
Peace won’t
be complete until we have A paz non sera completa ata que teñamos
Justice,
freedom and equality xustiza, liberdade e igualdade
Which we
must get que debemos conseguir
Through
solidarity and respect mediante a solidariedade e o respecto
Among all
the members of a society entre todos os membros de cada sociedade
Among all the societies in the
world. Entre todas as sociedades do mundo.
Arturo Neira (English Teacher) Written last year for Day of Peace.
No hay comentarios:
Publicar un comentario